Unconditional Parenting

AlfieKohnboekDownload (pdf)

(Dutch summary of Unconditional Parenting made available with permission of the author)

Leuk! Download ook mijn

[button color=”pink” size=”normal” rel=”follow” url=”https://www.kajvanderplas.nl/verhalenverteller/]Gratis kinderboek[/button]

36 gedachten over “Unconditional Parenting

  1. Wow dat vind ik echt sympathiek! Ik voel toch een dikke drempel om er aan te beginnen (in het Engels). Bedankt!

  2. Graag gedaan… mooi als iemand anders nog plezier heeft van mijn geploeter 😉

  3. Pingback: Straffen maakt niet verantwoordelijk | Nieuwe Verhalen

  4. ik worstel mezelf al maanden door het boek heen.
    Deze samenvatting leest lekker makkelijk weg om het idee van Alfie Kohn helder te krijgen.
    Dank je wel voor de vertaling en het delen ervan. Mooi dat de auteur er toestemming voor heeft gegeven.
    Neemt niet weg dat ik wel echt het hele boek toch nog ga doorlezen. stukje bij beetje dan.

  5. Thanks voor het samenvatten en vertalen! Weer wat gedrag van mezelf onder de loep genomen, ik leer ervan, en dat komt mijn dochter ten goede. Kritische noot: ik betwijfel of Alice Miller erachter zou kunnen staan hoe u haar werk in deze tekst aanhaalt, maar dat kunnen we haar niet meer vragen. Hartelijke groet, Heleen

  6. Hee Heleen,

    dank voor de feedback.
    Ik ben benieuwd naar toelichting op je kritische noot, en mail je daar even over 😉

  7. Hartelijk dank voor je geploeter! Engels lezen kan ik prima maar in een boek als deze prefereer ik toch mijn moerstaal.

  8. Deze samenvatting heeft mij zo op weg geholpen en ons als gezin helemaal veranderd. Na het lezen ben ik het gaan uitdelen, aan buren, aan opa en oma, aan vriendinnen, aan collegas en vorige week nog op het consulatiebureau. Mijn dank is heel groot!

  9. Hier hielp het boek ook enorm Mierije! Ik ben benieuwd hoe je omgeving erop reageert.

  10. Deze #weekvandeopvoeding stel ik via twitter vragen en geef stellingen om te reflecteren op eigen manier van opvoeden. Vrijdag geef ik aan waar ik naar toe wil met deze actie. Je kunt vast wel gissen waar ik naar zal verwijzen.

    Misschien wil je meelezen welke vragen en stellingen ik gebruik ter promo van de fantastische samenvatting en idem boek. Ideeën zijn welkom.
    twitter: @barbaraproper

    met warme groet,
    Barbara
    Fan van Alfie’s boek

  11. Bedankt voor de mooie vertaling en samenvatting van het boek.
    Het zou geweldig zijn als een zo belangrijk boek in het nederlands wordt uitgegeven.
    Ik heb het net gedeeld in een discussie op facebook van shownieuws. Hierin wordt ter discussie de vraag gesteld of Jo Foster met haar opvoedmethode (o.a. time-outs) van de buis moet. Het is opvallend hoeveel mensen het een goed programma vinden.Het zal je ondertussen duidelijk zijn dat ik de laatse aflevering met tranen in mijn ogen heb gekeken. Hoeveel leed een 3 jarig kind aangedaan wordt omdat het geen erkenning krijgt voor wie hij is. In zijn gedrag laat hij het enorme verlangen zien om geliefd te worden en werkelijke aandacht te krijgen. Nergens wordt er aandacht geschonken aan wat er gevoelmatig leeft achter het gedrag van het kind.
    Veel succes ……..ik hoop dat je het boek nog helemaal gaat vertalen!
    hartelijke groet Marianne

  12. Graag gedaan Marianne!
    Voor een echte vertaling moet je bij een echte vertaler zijn natuurlijk 😉

    In het Nederlands is een mooi boekje van Justine Mol over dit thema verschenen.

  13. Oke ik zal daar eens even naar kijken.
    Bedankt. Weet je ook of ik deze samenvatting verder vrij mag gebruiken?
    Ik ben van plan cursussen te gaan geven met dit thema.
    bedankt voor je reactie.

  14. Beste Kaj,

    Dank je wel voor je samenvatting, met plezier en grote interesse gelezen. Ik heb je samenvatting net gedeeld in een post op Facebook van me-to-we.nl.

    Veel groeten,
    Victorine

  15. beste, ik vind het zo jammer dat er , voor zover ik weet, geen boeken van Alfie Kohn vertaald zijn. Ik ben je dan ook super dankbaar voor je samenvatting. Ik herken er heel veel in van verbindende (geweldloze) communicatie. Daar ben ik zelf al enkele jaren mee bezig en probeer ik uit te dragen in de onderwijswereld. Ik zal jouw samenvatting voortaan meenemen en delen met alle zoekende en geïnteresseerde medemensen.
    nogmaals : dankjewel!
    van harte,
    Hilde

  16. Ik heb het boek gelezen en wij voeden onze zoon in die richting op. Deze vertaling is erg handig om met opa, oma en andere familie te delen waarvoor het in het Engels moeilijker is om te begrijpen. Hartelijk dank voor de vertaling!
    Wij volgen ook RIE – Resources for Infant Educarers, hoewel in en rond Oxford, Engeland waar wij wonen is dit nog weinig populariteit geniet

  17. Bedankt voor het maken van een Nederlandse samenvatting van dit geweldige boek! Net als beschreven staat in bovenstaande reactie, delen wij deze samenvatting met familieleden en vrienden.

  18. Dank voor de goede samenvatting! Ik vind het een echte eye-opener. Ik had graag een paar jaar eerder met ‘unconditional parenting’ kennis willen maken.

  19. Prachtige samenvatting! Door vallen en opstaan, proberen, weer vallen en opstaan herken ik in veel van deze woorden hoe ik vader wil zijn. Maar ook hoe ik meester wil zijn! (po) In de praktijk loop ik daardoor vaak tegen muren op. In mijn eerste jaar als meester (afgelopen schooljaar) ben ik zelfs weggestuurd. Dit soort literatuur leert me (telkens weer) dat ik wel op de goede weg zit. Ik ben ook bezig in de boeken van Junusz Korczak en Wouter Pols en ik ben begonnen in ‘The Myth of the Spoiled Child’.

  20. Hai Kaj, Dank je wel voor de samenvatting! Sinds babytijd vanmijnzoontje (nu 5) ben ik op zoek naar alternatieve manieren van opvoeden (bijv. Ritme en regelmaat zonder traantjes). Juist omdat ik mij in mijn jeugd onvoldoende gezien heb gevoeld en een aangepast kind was, wil ik mijn zoon liefdevol en accepterend opvoeden. Ik werd door een moeder op school gewezen op Kohn. Gelukkig lees ik dingen terug die wij al in de opvoeding toepassen, helaas ook nog dingen die ons zoontje niet ten goede komen. Eens kijken of ik manlief mee kan krijgen!
    Ook voor mijn werk als pleegzorgwerker ben ik blij met deze vertaling! Juist bij kinderen met een probleem in de hechting is t zo belangrijk dat ze gezien worden.

  21. Super fijn dat je zo veel moeite hebt gedaan om andere mensen te helpen….
    Bedankt !

  22. Vanuit mijn hart grote dank om dit waardevolle werk te delen! Hoe meer volwassenen hiermee bezig zijn, hoe beter <3

  23. HoiKaj,

    Wat fijn dat je een mooie samenvatting hebt gemaakt!!
    Ik vraag mij alleen af of je de samenvatting ook in het Engels hebt? Mijn vriend is namelijk Engels en ik wil hem zo graag laten lezen over onvoorwaardelijk ouderschap.
    Maarja een heel boek voor iemand die nooit leest, toen kwam ik op jouw site en ik dacht nou een samenvatting, dat is perfect…

Geef een reactie

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *